
High in the celestial abode, Sakka, the King of Gods, often descended to the mortal realm to observe the unfolding of karma and virtue. On one such occasion, he found himself in the forest, disguised as a wise old brahmin, his divine aura concealed beneath a humble cloak.
As he wandered through the moonlit woods, he heard a voice, pure and clear as a mountain spring, chanting the Eightfold Path. Following the sound, he came upon a clearing where a magnificent white rabbit sat in deep meditation, its fur shimmering with an inner light. The rabbit was the Bodhisatta, the being destined to become the Buddha, in a past life.
Sakka, impressed by the rabbit's profound devotion and radiant virtue, approached him. 'O noble rabbit,' Sakka said, his voice carrying the gentle authority of a god, 'I have observed your practice. Your dedication to the Dharma is truly remarkable. Tell me, what are your aspirations?'
The rabbit, opening its luminous eyes, bowed its head respectfully. 'Great brahmin,' it replied, its voice resonating with peace, 'my aspiration is to attain enlightenment, to free all beings from suffering. I strive to live by the precepts, to cultivate wisdom, and to practice boundless compassion.'
Sakka, testing the Bodhisatta's resolve, said, 'Compassion is a noble virtue, but it must be put to the test. If you were faced with a situation where you had to sacrifice your own life to save another, would you do so?'
The rabbit's eyes shone with conviction. 'Indeed, I would. For what is life, compared to the liberation of even a single sentient being? My life is but a fleeting moment in the vast ocean of existence. The Dharma, however, is eternal.'
Sakka, deeply moved by the rabbit's unwavering commitment, decided to put his words to the ultimate test. The very next day, as the rabbit was foraging for food, Sakka appeared before him, this time in the guise of a starving man, weak and trembling.
'Alas,' the man cried, his voice weak, 'I am dying of hunger. I have traveled for days, and there is not a morsel of food to be found. If only there were someone who could offer me sustenance, I might yet live.'
The rabbit, seeing the man's apparent suffering, felt a surge of compassion. 'Do not despair, good sir,' the rabbit said. 'I may not have much, but I can offer you what I have.' The rabbit then offered the man some tender leaves and roots it had gathered. However, the man, still feigning weakness, declared, 'These are but greens. I crave something more substantial, something that can truly restore my strength. I need flesh.'
The rabbit's heart ached. It knew what it must do. 'Then, sir,' the rabbit said with gentle resolve, 'you shall have it.' Without hesitation, the rabbit hopped into a nearby fire pit, intending to cook its own body and offer it as food to the starving man.
As the flames began to engulf the rabbit, Sakka revealed his true form. He swiftly plucked the rabbit from the fire, saving its life. The rabbit, though unharmed, was astonished. 'Why, O divine one, did you prevent me from fulfilling my vow?'
Sakka, his eyes filled with tears of admiration, held the rabbit gently. 'Noble rabbit,' he said, 'your compassion is boundless. You have passed the ultimate test. No ordinary being could have offered such a sacrifice. Your virtue is so great that it deserves to be remembered for all time.'
To immortalize the rabbit's supreme act of generosity, Sakka took a pinch of the rabbit's fur and, with it, painted an image of the rabbit on the face of the moon. And so, to this day, when the moon is full and bright, we can see the image of the white rabbit, a celestial reminder of the Bodhisatta's ultimate sacrifice and his unwavering commitment to compassion.
From that day forward, the story of the rabbit who offered its life for a starving man became a legend, inspiring countless beings to cultivate their own compassion and to understand that the greatest act of love is to give oneself for the sake of others. The image on the moon serves as a constant beacon, a testament to the infinite power of selfless love and the ultimate goal of a Bodhisatta's journey.
— In-Article Ad —
การรักษาศีลเป็นสิ่งสำคัญยิ่ง จะช่วยปกป้องเราจากอันตรายและสิ่งชั่วร้ายทั้งปวง แม้ในสถานการณ์ที่ยากลำบาก หรือถูกหลอกลวง การยึดมั่นในความถูกต้องและความดีงามจะนำมาซึ่งความสุขและความสงบ.
ပႃႇရမီႇ: ศีล
— Ad Space (728x90) —
511Vīsatinipātaပိန်းခုံတောကြီးထဲမှာ၊ မဂဓတိုင်းပြည်ရဲ့ နယ်မြေထဲမှာ၊ ရာဇဂြိုဟ်မြို့တော်ကြီး ပွင့်လန်းနေတယ်။ အဲဒီခေတ်တ...
💡 သီလကို စောင့်ထိန်းပြီး သနားကရုဏာစိတ်ကို ပြသခြင်းအားဖြင့် ကောင်းမှုကုသိုလ်များ ရရှိစေပါသည်။
126Ekanipātaၵုရုງ ၵုမၼ ဝက ၵျြာဒၵ ၵုရုງ ၵုမၼ ဝက ၵျြာဒၵ ဢၼ်ပဵၼ် ၵျြာဒၵ ၼႆႉ ႁႃး ၽိုၼ်ႊ ဢၼ် ၵႂၢမ်း ၼႆႉ ဢၼ် ၸ...
💡 ၵူၼ်းပဵၼ်လူႉပၼ်ႁႃႉၼႂ်းၶၢဝ်းယၢႆႇဢၼ်ပဵၼ်တၢင်းလူႉတၢင်းလူႇ ဢၼ်ၵႃႉၸႂ်ႇ.
22Ekanipātaဢတ)}$. ဢ()}, ၵ)}, ႁ]!= ဢ]!= ၼ)}. ဢ]!= ၵ)}. ဢ]!= ႁ]!= ၼ)}. ပ {$ ဢ]!= ၵ)}. ဢ]!= ႁ)!= ၼ)}. ဢ]!= ၵ)}. ဢ...
💡 ความโลภและความพยาบาท ย่อมนำมาซึ่งความทุกข์และหายนะ การมีปัญญาและความเมตตา จะนำพาชีวิตไปสู่ความเจริญและความสุข
194Dukanipātaႄၼႇၵႄႇ ၵႄႇ ၼၵႄႇ ၵႄႇ ၼၵႄႇ ၵႄႇ ၵႄႇ ဢႄႇ ၵႄႇ ၵႄႇ ၼၵႄႇ ၵႄႇ ၵႄႇ ၼၵႄႇ ၵႄႇ ၵႄႇ ဢႄႇ ၵႄႇ ၵႄႇ ၼၵႄႇ ၵႄႇ ၵႄႇ ၼၵႄႇ...
💡 ความรักที่แท้จริงย่อมเอาชนะอุปสรรคได้เสมอ แม้จะถูกพรากจากกันด้วยสถานการณ์ แต่ความรักอันมั่นคงจะคงอยู่
171Dukanipātaဢဢဢၵႃးဢဢဢ ဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢဢ...
💡 သႅၼ်ႉၵိၼ်ႉပဵၼ်ႁႅင်း၊ ၽူႈမီးပႃးၵႄႇၵၢပ်ႈႁဵတ်းပႃးႁႄႉ၊ ၵႃးႁႃႉၵႄႇၵႃးႁႄႉၵႃးႁႄႉ.
63Ekanipātaၵႃႉ ၵႈ ၵႃႉ ၵႃႉ ၵႃႉ ၵႃႉ ၵႃႉ ၵႃႉ ၵႃႉ ၵႃႉ ၵႃႉ ၵႃႉ ၵႃႉ ၵႃႉ ၵႃႉ ၵႃႉ ၵႃႉ ၵႃႉ ၵႃႉ ၵႃႉ ၵႃႉ ၵႃႉ ၵႃႉ ၵႃႉ ၵႃႉ ၵ...
💡 ความเมตตาไม่มีประมาณ เพศและขนาดของสิ่งมีชีวิตนั้น ไม่สำคัญเท่ากับจิตใจอันสูงส่ง
— Multiplex Ad —